Kanados lietuvės gyvieji paminklai
RAIMUNDAS MARIUS LAPAS
Kadaise
lietuvių tirštai apgyventame rajone Mississauga, netoli Toronto,
gimė mergaitė vardu Julytė. Augo gatvėje labai keistu pavadinimu
– Bob-O-Link. Tokiu netikrovišku, jog lietuvaitę
nusižiūrėjęs dailus švedukas net apkaltino ją
išsigalvojus – kad tik mergaitės nepasiektų jo meilės
laiškučiai. Lankė katalikišką pradžios mokyklą, po to
– valdišką gimnaziją. Kaip ir visi pavyzdingi lietuviukai,
Julytė klusniai trynė šeštadieninės mokyklos suolą.
Jos tėvas buvo gabus lingvistas: be lietuvių ir anglų, laisvai vartojo
vokiečių, rusų bei prancūzų kalbas. Būdamas griežtas, kiekvieną
penktadienio vakarą kartu su dukryte skaitydavo lietuviškas
knygas. Ko gero, iš tėvo duktė perėmė pagarbą lingvistikai bei
literatūrai. Išmoko lietuviškai užtektinai gerai ir dabar
be suvaržymų vartoja ją savo tyrinėjimams. Julijos tėvas mirė, kai jai
buvo tik aštuoniolika.
Mama – visada linksma, tikras „kompanijos žmogus”,
mėgdavo svečius priiminėti. Prie plytos entuziastingai
troškinius gamindama ir savęs nenuskriausdavo – dūmelį
patraukdavo, vyno pagurkšnodavo, visai užmiršusi, kad
svečiai jau prieš valandą tikėjosi susėsti prie stalo. Julija
mano, kad šį bei tą gero paveldėjo ir iš savo mamos
– įskaitant meilę raudonam vynui. Augo su broliuku, kurį tėvai
įsūnijo dar visai mažiuką. Vaikystėje juos visuomet supo naminiai
gyvūnai: priglaudė pasiklydusį katiną (kuris pasirodė tikras ilgaamžis
– išgyveno dvidešimt metų!), penkerius metus augino
žiurkėną.
Ir štai užaugo Julija Šukys
– mokslininkė, gabi rašytoja, mylima bei mylinti žmona ir
motina, „neišgydoma” lietuvė patriotė.
Šiandien turime progą kiek arčiau su ja susipažinti
„Draugo” puslapiuose, o netrukus – ir susitikti
asmeniškai. Penktadienį, gruodžio 14 d., Balzeko lietvių
kultūros muziejuje, Čikagoje, vyks Julijos naujos knygos
„Epistophilia: Writing the life of Ona Šimaitė”
sutiktuvės.
Pašaukimo jėga stipresnė už viską
Julija rašytoja norėjo tapti nuo pirmos pradžios mokyklos
klasės. Pamaldų metu ji rašydavo poeziją bažnytinio biuletenio
paraštėse, o lietingomis popietėmis po pamokų – ant
„špargalkų”. Pirmos klasės mokytoja įvertino
mergaitės gabumus: surinko tuos trupinėlius, suklijavo į sąsiuvinėlį ir
aplenkė viršelį tapetiniu popieriumi. Šis jaunos poetės
rinkinėlis sėkmingai keliavo per mokytojų rankas. Tačiau
pašaukimas rašyti Julijos pragyvenimo šaltiniu
netapo iki šiol. Julija prisipažino, jog vis dar viliasi, kad
tai kada nors taps tikrove. Gerai, kad jos kantrus vyras vertina savo
žmonos siekius, ambicijas, nors pelno horizonte ir nematyti. Ilgus
metus Julija apskritai rašydavo anonimiškai. Bet ji
– realistė, padėties nedramatizuoja: „Paklauskite bet kurį
rašytoją – greičiausiai pasakys, kad sunku iš
rašymo pragyventi. Leidybos verslas iš esmės keičiasi, ir
kiekvienas rašytojas privalo taikytis prie naujos tikrovės.
Tikiuosi, kad viskas tik į naudą, o kol kas stengiuosi rašyti
kuo geriausius esė bei knygas.”
Nutarusi siekti daktaro laipsnio Julija pasirinko literatūrą. Dar
paskutiniame kurse McGill University Montreal gabi studentė „pro
plyšį žvilgterėjo į rašymo jėgą”. Smalsumas kaskart
didėjo. Literatūroje juk be galo daug ir paslapčių, ir tikrovės –
tai traukte traukė. Anot Julijos, ji „stovėjo ties nuostabaus
kanjono pakraščiu – toliau nieko nebesimatė. Norėjo
nuodugniai to kanjono paslaptingą gilumą ištyrinėti”.
University of Toronto sėkmingai apgynė doktoratą iš literatūros
kritikos. Gerai mokėjo tekstus nagrinėti, tačiau... Julija suprato, kad
nenori viso savo gyvenimo aukoti akademiniam tekstų nagrinėjimui. Ji
pati troško rašyti knygas! „Tikras knygas”,
nors tuomet dar ir nežinojo, kokios jos turi būti. „Aš
norėjau kurti literatūrą, kurią kiti komentuotų”, –
atviravo Montreal gyvenanti rašytoja. Kartu su vyru Sean ji
dvejus metus stažavosi Northwestern University Evanston, netoli
Čikagos. Būtent tada, anot jos pačios, „ji pradėjo eiti
‘tikros rašytojos’ pėdomis.
Ar laukti įkvėpimo?
Julija dirba penkias dienas per savaitę. Augindama penkiametį sūnų, ji
vis dėlto stengiasi pradėti ir baigti savo dieną rašymu. Todėl
ji rašo, kai vaikas išeina į mokyklą, tol, kol jis
sugrįžta namo. Indai, skalbiniai palieka antraeiliai darbai. Julija
žino, kad, jei iškart neatsisės prie darbo stalo, „diena
nueis šuniui ant uodegos”. Kartais prabunda naktimis nuo
netikėtai užplūdusio minčių protrūkio, tuomet būtina viską
iškart užrašyti. Julija patyrė visiems žinomą faktą
– „geriausios mintys gimsta, kai kūnas ir protas
ilsisi”.
Nors Julija rašo kompiuteryje, redaguoja
„senoviškai” – ranka. Išspausdina
rankraščio dalį ir pieštuku žymi pastabas bei taiso
korektūros klaidas. Paskleidžia puslapius ant grindų, paskui, tarsi
šachmatų figūrėles, juos dėlioja, reikalui esant, karpo ir
klijuoja. Tas „rankų darbo” etapas dažnai vyksta pasitelkus
sūnelio piešinių antrąsias puses ar šiaip
„špargalkas”. Procesas gali tęstis net iki mėnesio
– galiausiai gimsta naujas rankraščio variantas.
Keliaudama savo mokslinių tyrimų keliais, rašytoja visuomet
nešiojasi rankinėje užrašų knygutę, kurioje
užrašo, ką pastebėjo, su kuo susitiko, ką naujo sužinojo.
Žinutės-pabirutės, brūkšteltos važiuojant traukiniu ar prisėdus
ant parko suolelio, dažnai pakliūna į knygos rankraštį be jokių
pakeitimų. Anot Julijos, kelionės metu užfiksuotos mintys įneša
į kūrybą šviežumo.
Savojo „aš” paieškos
Kalbėdama apie save ir pasirinktą profesiją, Julija pripažįsta, kad
pradžioje ją kamavo tapatybės paieškos – ji niekaip
nenorėjo vadinti savęs biografe. Kanados lietuvė teigia, kad ji
nepasirinko rašyti tokias knygas. Biografijos – kaip meilė
ir katinas – pačios ją susirado. Nepaisant, jog autorius –
miręs ir jau niekam neberūpi, ką jis norėjo pasakyti, juolab atkurti jo
literatūrinį gyvenimą, ji visada jautė, kad biografijos yra tai, ką ji
nori daryti.
Pirmos Julijos Šukys knygos „Silence is Death”
(,,University of Nebraska”, 2007 m.) pagrindinis veikėjas –
Tahar Djaout. Nepaprastai produktyvus (parašė net 12 novelių bei
poezijos rinkinių) 39 metų prancūzų kalba kūręs autorius buvo
nušautas priešais savo butą Algiers mieste.
1993–1994 m. Alžyre virė daug kraujo praliejęs pilietinis karas.
Pati Šukys tuomet gyveno Prancūzijoje ir prisiminė, kaip
kiekvieną rytą žiniasklaida pranešdavo, jog naktį buvo
išžudyti ištisi kaimai, tačiau nusikaltimų vykdytojai
likdavo neišaiškinti. Prieš mirtį Djaout redagavo
laikraštį „Ruptures”, kuriame jis su kolegomis
pasisakydavo tiek prieš islamistus, tiek ir prieš
šalies autoritarinį režimą. Nepaisydamas nuolatinių grasinimų
susidoroti, savo vedamuosiuose vyr. redaktorius gynė demokratijos bei
atvirumo principus. Jo mėgstamiausias aforizmas buvo: „Tyla
– tai mirtis. Jei prabilsi – mirsi. Jei tylėsi –
mirsi. Tad prabilk ir mirk.” Djaout prabilo ir už tai sumokėjo
savo gyvybe. Po to buvo susidorota su dar maždaug 100 intelektualų
– poetų, dainininkų, kino kūrėjų, profesorių, žurnalistų,
fotografų.
Julija apie Djaout sužinojo, skaitydama Assia Djebar raštus, kai
ruošėsi mokslinei disertacijai. Šios rašytojos
pastabos dešimto dešimtmečio pradžioje paskelbtos jau
iš egzilio – Prancūzijos bei JAV. Šukys nutarė
imtis atsakomybės parengti knygą apie asmenį, kuris jau buvo beveik
užmirštas. Tiek kraujo ir sielvarto matė Djaout tėvynainiai, kad
Julija, visa tai įvertinusi, pasiryžo pastatyti tokį paminklą, kuris
amžiams liks bibliotekų lentynose. Taip gimė „Silence is
Death”.
Su savo mirusiais veikėjais kalbasi
Tačiau biografijas Julija rašo netradiciniu stiliumi. Kita disertacijos tyrinėjimų kryptis atvedė Šukys prie
Vilniaus geto vartų. Į jos akiratį pateko Antrojo pasaulinio karo metu
dar vaikas buvęs, holokaustą išgyvenęs litvakas,
rašytojas Icchokas Meras. Jo romanas „Lygiosios trunka
akimirką” (angl. „Stalemate”) itin intrigavo. Julija,
pradėjusi nagrinėti ir kitų holokausto liudininkų atsiminimus, juose
dažnai užtikdavo Onos Šimaitės vardą. Moteris padėdavo gete
atsidūrusiems. Šukys parūpo išsiaiškinti, kas buvo
ta gelbėtoja Ona Šimaitė.
2000 m. vasarą disertacijos reikalais Šukys nuskrido į Vilnių
– norėjo padirbėti sostinės archyvuose bei bibliotekose. Keliai,
žinoma, greitai atvedė į Nacionalinę Martyno Mažvydo biblioteką.
Besklaidydama kartoteką, Julija užtiko apie 100 išrašų,
priskirtų Šimaitei. Netrukus jai buvo pristatyta didelė krūva
rankraščių.
Jau pirmieji perskaityti laiškai užbūrė jaunąją mokslininkę.
„Pamilau tą moterį, jos balsą bei švelnumą. Panorau kuo
daugiau apie ją sužinoti, – prisipažįsta Kanados lietuvė. –
Kai kuriuos Šimaitės laiškus įtraukiau į savo
disertaciją.” Apgynusi mokslinį darbą ir įpusėjusi pirmą knygą
apie Djaout, pradėjo „žaisti” su mintimi parengti
monografiją apie Šimaitę. „Kai žinojau, jog pavyks gauti
stipendijų ir galėsiu apvažiuoti visus reikalingus pasaulio archyvus,
nutariau pasinerti į tokį akademinį projektą”, – pasakojo
Šukys.
Pradėjusi Antrojo pasaulinio karo metu žydus Lietuvoje gelbėjusios
Šimaitės herojišką biografiją, Julija ją rašė
tvarkingai, chronologiškai, trečiuoju asmeniu – neįterpė
savęs, kaip pirmoje knygoje. Tačiau išlaikyti pasirinkto
stiliaus nepavyko. Tekstas atrodė plokščias, beveidis, buvo daug
spragų, aibės klaustukų. Po ilgų ir nesėkmingų išbandymų autorė
suprato, jog būsimos knygos istorija glūdi judviejų pokalbyje apie
Julijos klajones Šimaitės gyvenimo vingiais – su spragomis
ar be jų! Ir tada, kai autorė leido sau tapti pasakojimo dalyve, kai
jame pasirodė jos ,,aš”, knyga įgavo kvėpavimą.
Julijos knyga apie Šimaitę – ne pirmoji. Šios
kuklios lietuvės biografiją yra parengę LR Seimo narys Rimantas
Stankevičius bei Šimaitės sūnėnas Kęstutis Kazys Šimas.
Iš tų knygų daug žinių pasisėmė ir Šukys, jau nekalbant
apie pagalbą jos viešnagių Vilniuje metu. Tačiau Julijos knyga
gerokai skiriasi nuo tų, kurios buvo išleistos Lietuvoje –
savo profiliu, stiliumi, kalba. Šukys rašė
angliškai ir taikė knygą tarptautiniam skaitytojui, jos
Šimaitė pasirodė visiškai kitoje šviesoje. O
kadangi knygos rankraščiu susidomėjo akademinė leidykla, tekstas
ne kartą buvo griežtai redaguojamas. Turinys turėjo būti itin tikslus.
Jį smulkmeniškai nagrinėjo istorijos bei moterų studijų žinovai,
kol pagaliau buvo patvirtintas knygos išleidimas.
Knyga „Epistolophilia: Writing the life of Ona
Šimaitė” sulaukė nemažai gerų atsiliepimų, palankių
recenzijų JAV, Kanadoje ir Europoje. „Epistolophilia” nėra
tradicinė biografija – kaip ir Šimaitė nėra tipiška
Antrojo pasaulinio karo herojė. Tačiau tiksliausią knygos įvertinimą
galėsite suteikti būtent Jūs, mielas skaitytojau. Prisimindami Mažvydo
žodžius „Imkit mane ir skaitykit”, nukreipkite savo
žvilgsnius į Julijos knygą. Tai puikiausia kalėdinė dovana – tiek
lietuviams, tiek amerikiečiams draugams. O norintys asmeniškai
susipažinti su knygos autore, galės tai padaryti gruodžio 14 d. 7 val.
v. Balzeko lietuvių kultūros muziejuje. O aš noriu palinkėti
gabiai literatūrologei, biografijų kūrėjai Julijai Šukys
netylėti ir toliau prabilti savo nuostabių veikėjų balsais!